Dana Batelková píše:
... Nejpostrádanějšími materiály jsou odborné texty ze všech oborů, které se na našich odborných školách učí.
V elektrotechnických oborech je odborných textů spousta: katalogové listy s technickými údaji, dokumentace, návody k obsluze, servisní manuály i s ilustracemi, reklamní texty, články v časopisech i na webu, což je pro výuku úplně ideální.
Výborná jsou krátká návodná videa na youtube i s výkladem. Zpočátku žáci nerozumí ani slovo, ale když je učitel naučí postupně zachytávat důležitá slova, pojmy, slovní spojení i s tím, že vidí vše na obrazovce, učení jde lépe. Tedy jak technická terminologie psaných textů, tak i výslovnost v nejrůznějších zemích světa.
Zkuste si pro ilustraci najít třeba návod k něčemu, čemu vůbec nerozumíte, třeba karburátor Mikuni, jeho funkce, díly /viz
http://victorylibrary.com/tech/mikuni-2.htm/, čištění filtru apod., nebo oprava akumulátoru, programování robota, výměna RAM v notebooku /viz
https://www.youtube.com/watch?v=a3btjMzE3kA , čištění ventilátoru v notebooku, výroba nože z damascenské oceli, převody, různé nářadí s příslušenstvím a jeho použití, apod. včetně několika videí /například viz
https://www.youtube.com/watch?v=a5p6YScsTNQ , a pokud budete mít trpělivost, zjistíte, že se naučíte zachytávat jednotlivá známá slova a pak i nové pojmy a že se tak postupně sami(y) naučíte novou terminologii, včetně výslovnosti.
Učitelé jazyků znají jazyk, učitelé technici a učitelé praktického vyučování znají technickou problematiku a žáci jsou právě uprostřed. Technickou angličtimu (němčinu, apod.) je třeba učit takto dvojkolejně, když už to nejde najednou.