Dobrý den, reaguji na vaši poznámku k tomu, že zadání úloh je v anglickém jazyce. Chtěla bych informaci také upřesnit, protože zadání pro 5. ročník je jak v anglickém, tak v českém jazyce, pouze zadání pro 9. ročník jen v jazyce anglickém. Souhlasím s vámi v tom, že test by měl být spolehlivý i tím, že žák ví přesně, co má udělat, takže se váš názor budu snažit prosadit v dalších fázích přípravy.
S pozdravem
Petra Lexová
Petra Jelínková píše:
Dobrý den,
mám několik připomínek.
1)Zadání testových úloh z angličtiny je v anglickém jazyce. Zadání jednodušší verze státní maturity z anglického jazyka je v češtině. Přijde Vám toto v pořádku? Něco je zřejmně špatně. Žák na ZŠ si má zadání přeložit a žák na střední škole bude mít zadání v češtině, i když jeho vědomosti by měli být mnohem větší?
2)Pokud se u přijímacích zkoušek na SŠ nebude k výsledkům tohoto testování přihlížet, žáci nebudou žádným způsobem motivováni k tomu, aby dosáhli co nejlepších výsledků. Vezměme si příklad z generálky státních maturit. Mnoho studentů se při testech vůbec nesnažilo, protože cituji: proč bych se mněl snažit, když to není na známky a je to jen na zkoušku.
3) Takovéto testování ztrácí svůj význam. Žáci nemusí ve většině případů skládat přijímací zkoušky na SŠ, takže je většinou nic nenutí k tomu, aby se učili. A nebuďme naivní v tom smyslu, že se žáci budou učit jen proto, aby byli vzdělanější. Takže testování ano, ale pouze v případě, že se k výsledkům bude přihlížet u přijímacích zkoušek na SŠ.
P. Jelínková - učitelka angličtiny